Ошибка Google: Россия переводится как «Мордор»

За последний год Россию называли как угодно, но сервис Google Translate ввёл довольно неожиданный новый термин для обозначения государства.

Компания заявляет, что теперь исправлена ​​ошибка, из-за которой слово «Российская Федерация» переводилось как «Мордор», вымышленная земля, оккупированная злым Сауроном из книг Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец».

Другие ошибки заключались в том, что слово «русские» было переведено как «оккупанты», а фамилия министра иностранных дел России Сергея Лаврова превратилась в «грустную маленькую лошадку».

В Google заявили, что ошибки, возникшие в украинско-русском сервисе Google Translate, были внесены «автоматически».

Связанный: Лучшие приложения для Android


В заявлениеКомпания заявила: «Google Translate — это автоматический переводчик, он работает без участия переводчиков-людей, вместо этого используя технологии».

Translate ищет в миллионах документов шаблоны при переводе слов, и именно здесь, по словам Google, была допущена ошибка.

Россия столкнулась с международной реакцией, когда в 2014 году аннексировала украинский регион Крым.

Ошибочные термины напоминают язык, которым многие украинцы описывают Россию после аннексии.

Зачем доверять нашей журналистике?

Основанное в 2003 году издание Trusted Reviews существует для того, чтобы давать нашим читателям подробные, объективные и независимые советы о том, что покупать.

Сегодня у нас есть миллионы пользователей в месяц со всего мира, и мы оцениваем более 1000 продуктов в год.